Клайв Баркер - Племя тьмы [Авт. сборник]
Она услышала доносившийся снизу звон бокалов. И торопливо метнулась в комнату Фрэнка.
Там тоже было темно и стояла мертвая тишина. Стены больше не дрожали, колокольного звона слышно не было. Она затворила за собой дверь. Дверь еле слышно скрипнула.
Да, не слишком-то тщательно, она здесь убирала. На полу валялись следы праха, человеческого праха, валялись какие-то трудно различимые в темноте куски иссохшей плоти. Опустившись на колени, она принялась аккуратно подбирать их. Рори был прав. Она — идеальная домохозяйка.
Поднявшись, она заметила какое-то легкое движение в сгустившихся в комнате сумерках. Начала напряженно всматриваться во тьму, но прежде чем удалось разглядеть нечто, застывшее в дальнем углу, раздался голос:
— Не смотри на меня…
Усталый голос, голос человека, бесконечно измученного и утомленного жизнью. Усталый, но вполне конкретный и узнаваемый. В нем угадывались такие знакомые ей нотки…
— Фрэнк… — прошептала она.
— Да… — ответил разбитый голос. — Это я…
Рори окликнул ее снизу:
— Ну как, тебе лучше?
Она подошла к двери.
— Гораздо лучше, — ответила она.
Невидимое за ее спиной существо вдруг быстро и яростно прошелестело:
— Не впускай его! Не подпускай ко мне близко!
— Ладно, — ответила она ему шепотом. Потом крикнула Рори: — Через минуту выхожу. Поставь-ка музыку. Что-нибудь успокаивающее.
Рори ответил, что поставит, и вернулся в гостиную.
— Я все еще только получеловек, — заговорил голос Фрэнка. — Не хочу, чтоб ты меня видела… И другие тоже… Не хочу, чтоб видели меня… таким. — Он помолчал, потом заговорил снова, тише: — Мне нужна еще кровь, Джулия.
— Еще?
— И быстро.
— Но сколько это, еще? — спросила она тень. На этот раз ей удалось лучше рассмотреть то, что находилось там, в углу. Неудивительно, что он не хочет, чтоб его видели.
— Еще, просто еще, — сказал он. И хотя голос был так слаб, что даже шепотом назвать его было трудно, она уловила в нем пугающую настойчивость. И содрогнулась.
— Мне надо идти, — сказала она, услышав, как заиграла внизу музыка.
На этот раз тень не ответила. Уже у двери Джулия обернулась.
— Я рада, что ты приходил, — сказала она. И уже затворяя за собой дверь услышала позади звук, одновременно напоминавший и смех, и рыдание.
Глава седьмая
1
— Керсти? Это ты?
— Да. Кто это?
— Рори…
Линия работала плохо, из трубки доносились шорох и всхлипы, словно ливень, хлеставший за окном, проник в телефон. И все же она была так счастлива слышать его голос. Он звонил ей крайне редко, а если и звонил, то говорил не только от своего имени, но и от Джулии тоже. Правда, на этот раз было по-другому. На этот раз Джулия служила предметом разговора.
— С ней творится что-то неладное, Керсти, — сказал он. — А в чем дело, не пойму.
— Ты хочешь сказать, она заболела?
— Возможно… Она ведет себя со мной так странно… И еще она ужасно выглядит.
— Ну а ты ее спрашивал?
— Она твердит, что все прекрасно. Но я чувствую, на самом деле это не так. Может, она тебе что говорила?
— Нет. Мы же не виделись с того самого дня, с новоселья.
— Да, и вот еще что. Она совершенно не хочет выходить из дома. Это так на нее не похоже!
— Может, ты хочешь, чтоб я… ну, поговорила с ней, что ли?
— А ты сможешь?
— Не знаю, будет ли от этого толк. Но почему не попробовать?
— Только не говори, что я тебя просил…
— Конечно не скажу, не беспокойся. Загляну к ней ну, скажем, завтра, как бы между прочим…
(«Завтра, это должно быть завтра».
«Да, знаю…»
«Я боюсь. Мне кажется, я теряю силы… Начал снова ускользать туда… назад».)
— Тогда я позвоню тебе в четверг, с работы, ладно? И ты расскажешь, что удалось выяснить.
(«Ускользаешь?»
«Они уже знают, что я собрался бежать».
«Кто знает?»
«Те, из Ордена Гэйла. Мерзавцы, которые взяли меня и теперь…»
«Они тебя ждут?»
«Да. За стеной».)
Рори рассыпался перед ней в благодарностях, она в свою очередь отвечала, что это ее долг как друга. Затем он повесил трубку, предоставив ей слушать шум дождя на линии.
Теперь Джулия принадлежала им обоим. Они стали союзниками, объединенными тревогой о ее благополучии, озабоченными, как бы, не дай Бог, ей не привиделись дурные сны.
Пусть так, но это давало ощущение близости.
2
Мужчина в белом галстуке не стал терять времени даром. Едва успев положить глаз на Джулию, он тут же подошел к ней. За те секунды, пока он направлялся к ней через зал, она решила, что это — неподходящий объект. Слишком крупный, слишком самоуверенный. Столкнувшись с сопротивлением той, первой жертвы, она отныне намеревалась действовать более осмотрительно.
И поэтому, когда Белый Галстук спросил, что она будет пить, она в ответ попросила оставить ее в покое.
Очевидно, он не впервые получал отпор, так как, не медля ни секунды, развернулся и двинул к бару. Она принялась за свой коктейль.
Сегодня опять льет как из ведра, дождь продолжается вот уже почти трое суток, и в баре было гораздо меньше посетителей, чем на прошлой неделе. Вот с улицы заскочили какие-то вымокшие до нитки крысята, но ни один не удостоил ее сколько-нибудь пристального взгляда.
Пора уходить. Шел уже третий час. Все равно уже поздно и нельзя рисковать — а вдруг Рори придет с работы чуть раньше и застигнет ее, как тогда?
Она залпом допила коктейль, поставила бокал на стол и решила, что сегодня день для Фрэнка невезучий. Однако, когда она вышла из бара под дождь и, раскрыв зонтик, направилась к машине, сзади послышались шаги. И вот Белый Галстук уже поравнялся с ней и, слегка склонив голову к ее уху, шепчет:
— Моя гостиница тут, неподалеку.
— О… — неопределенно ответила она и ускорила шаг. Но от него оказалось не так-то просто отвязаться.
— Я здесь всего два дня, — сказал он.
Не смей поддаваться искушению, приказала она себе.
— Просто умираю от скуки, ищу, с кем бы поболтать… — продолжал он. — Два дня, наверное, ни с одной живой душой не говорил.
— Правда?
Он придержал ее за руку. Сжал так сильно, что она едва не вскрикнула. И в тот же миг поняла — решено. Сегодня она убьет его. Похоже, он заметил промелькнувшую в ее глазах искорку, но истолковал ее превратно.